Serviceleistungen
Architextos hat sich auf schriftliche Übersetzungen in den wichtigsten Sprachen spezialisiert, wie Spanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Chinesisch und Portugiesisch u. a. Die Texte, die wir übersetzen, können in folgende Gattungen klassifiziert werden:
Dossiers für COFEPRIS, FDA, ANSM, GMP Bescheinigungen, Zertifikate des Freien Verkaufs, Präsentationsschreiben, Sanitärlizenzen, Protokolle, erteilte Genehmigungen, medizinische Literatur, Bescheinigungen von Laboranalysen, -untersuchungen und -protokollen, Präsentationsmappen und Broschüren, Inhalte von Marktforschungsprojekten u. a.
Spezifikationen, Nutzerhandbücher, Arbeitsanweisungen, Verfahren, Patente, Richtlinien, Ausschreibungen, Geräte und Instrumente, Eintragung von Warenzeichen, um nur ein paar Beispiele zu nennen.
Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurkunden, Kontoauszüge, Diplome, akademische Titel, Bescheinigungen, Schulzeugnisse, akademische Laufbahnen, Bescheinigungen aus dem Vorstrafenregister, Empfehlungsschreiben, Urteile, Steuererkärungen, Lebensläufe, Studienprogramme, Rechnungen, Apostillen, Verträge, Gründungsurkunden, Satzungen und Finanzberichte.
Ablauf
Während des gesamten Ablaufs ist ein Projektmanager in engem Kontakt mit dem Kunden und hält die Übersetzer über das Feedback auf dem Laufenden, um dem Kunden auf diese Weise am Ende ein optimales Ergebnis präsentieren zu können. So werden gewünschte Besonderheiten des Kunden berücksichtigt, Wörterverzeichnisse erstellt und spezifische wie auch einheitliche Terminologien benutzt. Dabei wird selbstverständlich nicht vernachlässigt, dass die gesamte Information, die während des Arbeitsablaufs übertragen wird, während der Erstellung und auch nach Übergabe der Übersetzung streng vertraulich behandelt wird.
1.Der Kunde reicht uns den Text ein, der übersetzt werden soll, und gibt dabei seine Wünsche an (Sprachen, Datum, an dem er die Übersetzung benötigt, Stempel des vereidigten Übersetzers), worauf wir einen Kostenvoranschlag erstellen.
2. Architextos berechnet dann sofort den Preis, wofür die Anzahl der Wörter des Dokuments und die von dem Kunden genannten Wünsche als Grundlage herangezogen werden.
3. Der Kunde akzeptiert den Kostenvoranschlag und die Bedingungen der Dienstleistung, worauf unverzüglich mit der Übersetzung begonnen wird, damit die vereinbarte Abgabefrist eingehalten werden kann.
4. Architextos übergibt die erstellte Übersetzung unter Einhaltung der vereinbarten Bedingungen.
Über das Unternehmen
Architextos ist ein Unternehmen, das sich aus Berufsübersetzern zusammensetzt, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen und die ihre Diplome in prestigeträchtigen Universitäten erhalten haben.