Servicios
Architextos se especializa en la traducción escrita en español. La información que manejamos se clasifica en alguno de los siguientes tipos:
Dossiers para COFEPRIS, ANSM, FDA, etc., certificados de Buenas Prácticas de Fabricación, licencias sanitarias, protocolos, consentimientos informados, literatura médica, certificados de análisis, estudios y protocolos, folletería, brochures, contenido de mercadotecnia, entre otros.
Especificaciones, manuales de usuario, instrucciones de trabajo, procedimientos, patentes, normas, licitaciones, equipo e instrumental, registros de marcas, por citar algunos ejemplos.
Actas de nacimiento, matrimonio, defunción, divorcio, estados de cuenta, diplomas, títulos, constancias, boletas de calificaciones, historiales académicos, antecedentes penales, cartas de recomendación, sentencias, declaraciones fiscales, currículos, programas escolares, facturas, apostillas, contratos, actas constitutivas, estatutos y estados financieros.
Procedimiento
Durante todo este proceso, un coordinador de proyecto mantiene una estrecha comunicación con el cliente e informa a los traductores sobre su retroalimentación de modo a ofrecer al cliente un resultado óptimo. Así se van tomando nota de especificidades del cliente, se constituyen glosarios y se usa una terminología específica y unificada. Sin olvidar que toda la información revelada durante y después de este proceso es manejada con estricta confidencialidad.
1. El cliente solicita una cotización haciéndonos llegar la información a traducir y especificando sus requerimientos (idiomas, fecha de entrega, con sello de perito).
2. Architextos calcula de inmediato el costo con base en el número de palabras del documento y a los requerimientos especificados principalmente.
3. El cliente acepta la cotización y los términos y condiciones de prestación de servicios y se inicia el trabajo para cumplir con el plazo establecido.
4. Architextos entrega el proyecto en los términos acordados.
Acerca de la empresa
Architextos es una empresa integrada por profesionales que traducen exclusivamente a su lengua materna y que cuentan con diplomas de prestigiadas universidades.